|
Post by Kanchana on May 27, 2010 6:13:43 GMT -5
Auraka. Lamya.
He chuckled, unlocking his car and opening the bright red door for her. "Jump in.." he said with a gentle smile, taking the crutches from her so she could get in. He passed the annoying contraptions back to her before walking around to his own seat and starting the car. "Where is your house?" he asked after a few long moments.
|
|
|
Post by Jenny Night on May 28, 2010 5:10:46 GMT -5
Gem hawksong I sighed and climbed into the car awkwardly. I did not like having this sort of thing happen at all. I was normally a rather graceful girl, but with one of my legs having some sort of injury I became graceless and somewhat ungainly. There was nothing of me left that was strong and pretty when this happened.
Most ignored me. "Smith Street my home is one."
|
|
|
Post by Kanchana on May 28, 2010 17:22:47 GMT -5
Auraka. Lamya. He looked over at her, a gentle smile on his maw as he started at the car. The engine started quickly, its motor running at a quick yet quiet pace. The fingers drummed along the steering wheel, humming a quiet tune. "Oh rá cén fáth nach chailleann tú amhlaidh, is é an oíche óg, tá mo chnámha d'aois agus fós amharc mé tú ar an réalta a thagann ..." he sang under his breath, shooking Gem and look before turning his attention back towards the road. He sang in an ancient lanuage, one from his birth, it had been his parents language not his and yet he had learnt it anyways. As the boys at the camp said; he was a man of many talents.
|
|
|
Post by Jenny Night on May 28, 2010 22:38:55 GMT -5
Gem Hawksong "What language is that?" I asked as he drove. I did not know it at all. It sounded nicer than some of the languages around these days though. I actually liked hearing it for some reason.
I smiled as i looked over at him as he drove. I knew the town but not all that well. I was only new to the area really.
|
|
|
Post by Kanchana on May 28, 2010 22:43:09 GMT -5
Auraka. Lamya. The eyes flickered to her once again, bushy eyebrows raising slightly at her question. "You like asking question, do you not miss?" he asked but shook his head lightly before chuckling. "It is the ancient lanuage of the Irish, my family are from there so I learnt the language," he said simply not minding her question. He would be happy to tell her anything, well almost anything. "What about you? Do you speak any lanuages?" he asked quietly, eyes on the road once more.
|
|
|
Post by Jenny Night on May 29, 2010 1:58:35 GMT -5
Gem Hawksong I chuckled as he asked me that. "Yeah I do speak one other language but very rarely. Italian, as that is where i was born and grew up. Then I moved here and since barely anyone knows the language I have not spoken it in a while."
I smiled at him though. "Its a rather beautiful language if I do say so myself."
Under my breathe I muttered, "Mi manca la mia casa, vorrei tornare un giorno." And I did in a few ways. Home was something I had not truly felt I had since I moved here.
OOC: Mi manca la mia casa, vorrei tornare un giorno. - I miss my home, I should return someday..
|
|
|
Post by Kanchana on May 29, 2010 18:35:18 GMT -5
Auraka. Lamya.
A smile grew lightly as he replied in her own fulid language. "Sì, molti conoscono la bellezza nascosta di questa lingua ... e la sua cultura," he murmered as he turned a corner. "What number?" he asked turning into Smith Street. He slowed the car to a crawl as they moved past the houses.
|
|
|
Post by Jenny Night on May 29, 2010 18:42:58 GMT -5
Gem Hawksong "Non molti parlare italiano qui però. Piuttosto infelice. Un giorno anche se devo far ritorno in Italia e visitare la mia famiglia. Io sono il solo qui."
I sighed. There was no language I rathered to speak at the moment. "Ninety-otto è mio."
I smiled at him. Finally someone who kknew my language I had met. That seemed to make me want to know him. Something i was a little surprising for me.
"E' una sorpresa trovare qualcuno che sa come pure la mia lingua faccio io stesso."
OOC: Non molti parlare italiano qui però. Piuttosto infelice. Un giorno anche se devo far ritorno in Italia e visitare la mia famiglia. Io sono il solo qui. - Not many speak Italian but here. rather unfortunate. One day even if I have to return in Italy and visit my family. I am the only here. Ninety-otto è mio. - 98 is mine E' una sorpresa trovare qualcuno che sa come pure la mia lingua faccio io stesso. - It is a surprise to find someone who knows my language as well as I do myself.
|
|
|
Post by Kanchana on May 29, 2010 19:06:12 GMT -5
Auraka. Lamya. He smiled, his beautiful grey eyes wrinkling up as he did so. It was amazing to hear her talk the language, she spoke it so well and it only made her that much more attractive to him. "Mi parlano molte lingue, questo è uno di loro ... ma non ho parlato in essa un po 'così ti prego perdonami se faccio un errore ..." he said lightly and the car paused outside the house. "Numero ottantadue Perdere," he said, nodding his head and smiled once more.
OOC: Numero ottantadue perdere: number 82 miss. Mi parlano molte lingue, questo è uno di loro ... ma non ho parlato in essa un po 'così ti prego perdonami se faccio un errore : I speak many languages, this is one of them ... but I did not speak it a bit 'so please forgive me if I make a mistake
|
|
|
Post by Jenny Night on May 29, 2010 19:18:10 GMT -5
Gem Hawksong " So che è una lingua che è dura da ottenere errata. Non mi occupo così tanto di se ottenete un torto di parola. You' con riferimento al primo chi lo parla in un molto tempo per me." I paused to think. "Definitivamente sto sperando di trovare qualcuno."
I chuckled. "Inoltre preferisco parlare la mia linguetta natale più dell'inglese"
I smiled at him. "Vivete appena vi scolate la strada? Quello era qualcosa che non pensassi ascoltare di voi."
OOC: I know that it is a language that is hard to get wrong. I do not mind so much if you get a word wrong. You're the first who speaks it in a long time for me. - So che è una lingua che è dura da ottenere errata. Non mi occupo così tanto di se ottenete un torto di parola. You' con riferimento al primo chi lo parla in un molto tempo per me. I definately have been hoping to find someone. - Definitivamente sto sperando di trovare qualcuno. Also I prefer to speak my native tongue more than English - Inoltre preferisco parlare la mia linguetta natale più dell'inglese You live just down the road from me? That was something I did not expect to hear from you. - Vivete appena vi scolate la strada? Quello era qualcosa che non pensassi ascoltare di voi.
|
|
|
Post by Kanchana on May 29, 2010 19:26:59 GMT -5
Auraka. Lamya.
He bowed his head. "Sì, il numero novantasette è mio," he said, smiling lightly and turned off the car and pointed slightly up the road with a large hand before returning his gaze to her. "Eppure ... purtroppo, raramente hanno la possibilità di testa a casa. Sono appena tornato e sono una formazione di tempo e spero non sarà spedito di nuovo ..." he shrugged his shoulders. He did not really want to be sent out again..but he knew he would be, for his men needed him. Anyways, he didn't have any reason to stay behind...did he?
OOC: Sì, il numero novantasette è mio: Yes, my number is ninety-seven. Eppure ... purtroppo, raramente hanno la possibilità di testa a casa. Sono appena tornato e sono una formazione di tempo e spero non sarà spedito di nuovo ...: Yet...sadly, I rarely get the chance to head home. I just returned and have some time training and hopefully won't be sent out again..
|
|
|
Post by Jenny Night on May 29, 2010 19:38:30 GMT -5
Gem Hawksong "Non non sapere bene mai. Avere una punta della parte posteriore di tempo qui ha potuto dargli un motivo rimanere qui invece di dovere andare ancora via. Non sappia mai quando la fortuna potrebbe andare quel senso. Home' s non qualcosa che realmente ritenga che abbia in un molto tempo. Manco la mia famiglia ma I' m. che abitua vivere qui tutto il da solo." I smiled at him again as we stopped out the front of my house. "Volete entrare per un caffè o qualcosa di simile?"
OOC: Non non sapere bene mai. Avere una punta della parte posteriore di tempo qui ha potuto dargli un motivo rimanere qui invece di dovere andare ancora via. Non sappia mai quando la fortuna potrebbe andare quel senso. Home' s non qualcosa che realmente ritenga che abbia in un molto tempo. Manco la mia famiglia ma I' m. che abitua vivere qui tutto il da solo. - Well you never know. Having a bit of time back here might give you a reason to stay here instead of having to go away again. Never know when luck might go that way. Home's not something i have really felt that I have in a long time. I miss my family but I'm getting used to living here all alone. - You want to come in for a coffee or something like that?
|
|
|
Post by Kanchana on May 29, 2010 19:48:54 GMT -5
Auraka. Lamya.
He nodded slightly, mind thinking a million things at once and smiled at her question. "Mi piacerebbe che ..." he murmered hopping out of the car and opening her door for her. He followed her smaller strides towards her front door, wondering how she had known what he had been thinking.
OOC: Mi piacerebbe che ... I would like that
|
|
|
Post by Jenny Night on May 29, 2010 19:58:45 GMT -5
Gem Hawksong I smiled and got out of the car carefully. I did not want to do my ankle any more damage than it already had. I loved my little house, it had two bedrooms a large open room that was kitchen, study, lounge and dining room all in one and one bathroom.
Enough for one person, plus the occasional person staying the night. It was a quiet house though, having only one occupant.
"Stia attento là sono alcune pietre allentate nel percorso ancora da sostituire."
Something I had to deal with soon. It had been a planned job for the afternoon but that was out of the question. "La casa ha bisogno di una punta di lavoro ma di I' il ll trova il tempo in qualche luogo. Peccato circa il mio torcimento della mia caviglia, ho fatto alcune progettare cose per fare intorno qui a questo pomeriggio."
OOC: Stia attento là sono alcune pietre allentate nel percorso ancora da sostituire. - Be careful there are a few loose stones in the path yet to be replaced. La casa ha bisogno di una punta di lavoro ma di I' il ll trova il tempo in qualche luogo. Peccato circa il mio torcimento della mia caviglia, ho fatto alcune progettare cose per fare intorno qui a questo pomeriggio. - The house needs a bit of work but I'll find the time somewhere. Pity about my twisting my ankle, I had some things planned to do around here this afternoon.
|
|
|
Post by Kanchana on May 29, 2010 20:03:56 GMT -5
Auraka. Lamya.
He smiled, helping her gently out of the car and walked (more so hopped) with her. "Non ho niente da fare ... sarei più che felice di rimanere e contribuire a," he offered quietly, pushing the door open after she unlocked it.
His grey eyes roamed the small building, automatcly falling in love with the older style of the place.
OOC: Non ho niente da fare ... sarei più che felice di rimanere e contribuire a: I have nothing to do...I would be more than happy to stay and help.
|
|